Monday, July 28, 2008

Increible pero cierto

English abstract: Can a five-year-old child watch an Ingmar Bergman film? Gloria made the experiment!

El otro día se vió cumplido un pequeño deseo. Las rebajas veraniegas por fín pusieron un poco más al alcance de mi bolsillo un video de la colección FNAC al que le tenía ganas desde hace un tiempo: la versión de Ingmar Bergman de "la Flauta Mágica" de Mozart .

Resulta que esa misma tarde/noche, mi hermana me invitó a cenar y me dije "¡Tate! ¡voy a hacer un experimento!". Así que me propuse que mi sobrina viera, ni que fuera un ratito, algo que no fuera un puñetero dibujo de Disney. Lo cierto es que hemos intentado alternativas con cierto éxito, por ejemplo, algo de Hayao Miyazaki, e incluso hemos comprobado una respuesta positiva a fragmentos de Blake Edwards (mi sobrina no acaba de entender que hace Robert Preston vestido de sevillana, aunque le hace mucha gracia).

Digamos que tenía la ventaja de que la niña ya estaba un poco familiarizada con la música, pero no sabía como reaccionaría a la película. De entrada, le extrañaba que los actores hablaran en un idioma que ella no entendía (sueco, en vez de catalán o castellano), así que le iba haciendo resúmenes de la acción y las canciones... lo cual tuvo su momento complicadillo en según que escenas ¿porqué la Reina de la Noche le da a su hija Tamina un puñal para que mate a alguien? ¿Que hace Papageno poniendose una soga al cuello? ¿Porque Tamino se niega a hablar con Pamina? "Fjem, pueees...".

Con todo, entre su madre y yo la tuvimos que convencer de que se fuera a acostar, porque quería ver toda la película, y ya no eran horas de estar viendo la tele. Repito: LA TUVIMOS QUE CONVENCER.

Así que si la pregunta es ¿Puede una criatura de cinco años ver una película de Bergman y encima disfrutarla? la respuesta es... pues va a ser que sí.


Hum... La próxima vez probaré con "Sonata de Otoño"... bueno, tal vez no, jua, jua...

4 comments:

dvd said...

Sigue dándome ideas que para Septiembre nace mi niña. Se nota que los niños son inteligentes, sólo que un poco más bajitos, pero muchos "ignorantes" aún no se dan cuenta. La versión de Bergman es magnífica; un día prueba con la gilipollez que hizo Branagh y me cuentas.

Gloria said...

Con la de Brannagh tengo mis dudas, y que conste que me gustan mucho tanto su "Enrique V" (esta incluso más que la de Olivier) y su "Hamlet", y me reí un montón con "En lo más crudo del invierno".

Una de las dudas es que está cantada em inglés: no quiero discriminar pero la versión original alemana se compenetra mejor con la música. Al hacer una versión de una canción hay que conservar el significado pero también la cantabilidad, y en este aspecto me parece mucho más "cantable" la versión en sueco filmada por Bergman que los trailers que he visto de la versión inglesa de Brannagh.

La otra duda es que yo tengo mucho vicio con la Primera Guerra Mundial (y no veas si encima coincide el tema con otros vicios!! ), y el hecho de que tenga una ambientación de ese periodo es un arma de doble filo... entendámonos: no estoy en contra de representar operas con conceptos/ambientaciones diferentes a sus representaciones históricas, pero el problema es si viene a cuento o al menos "encaja" bien... Bueno, quizás es que yo soy más del estilo de "Senderos de Gloria" o "El capitán Conan" que de pasteles como "Oh! What a lovely war!" (que de Attenborough tenía que ser, ugh!)

Capri c'est fini said...

Excelente experimento. Me alegro mucho por el resultado. Claro que sí, no hay que tratar a los niños como pequeños monstruitos, porque luego se convierten en monstruos gigantes palomiteros que asaltan los cines con cualquier basura venida de Hollywood. Un saludo.

Gloria said...

Capri,

Confieso que sí, uno de los objetivos es evitar que en su edad adulta acabe siendo espectadora voluntaria de cosas como "Esta abuela es un peligro".

¡Salvemos la infancia!

 
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.