Saturday, March 21, 2009

Watchmen a ojo de buen Boyero

Edición de este post a 28-3-2009: me apresuro a añadir que, discrepando a grito pelado del la opinión del señor Boyero de que "From Hell" -the mubi- sea una correcta adaptación del monumental tebeo de Moore (la película de los hermanos Hugues me sigue pareciendo más un "remake" de "Asesinato por decreto"), le estoy sumamente agradecida por el informativo post que ayer le dedicaba a la reeditada autobiografia del grandísimo Pepe Isbert.

Bueno, los que me conozcais ya sabreis que una no es de las que se pone, precisamente, a bailar la jota cada vez que se habla de que se va a adaptar un tebeo (o como los gapapastas iconoplastas dirían, una novela gráfica por entregas grapadas) al cine. Podría dar mis razones de manera extensa, pero lo podría resumir con una añeja expresión del gracejo popular que dice "Para este viaje no hacen falta alforjas"... Más que nada, por que no quiero darle la cena (o la merienda, o el desayuno...) a nadie, pero mi experiencia particular es una que deja a los nueve círculos del infierno, según descripción del célebre vate de Florencia-upon-Arno, a nivel de una visita a Disneylandia: en pocas palabras, "La liga de los caballeros extraordinarios" o "Daredevil"

Sí, podría extenderme en las razones de mi falta de entusiasmo ante las adaptaciones de tebeos a la pantalla, como por ejemplo, como un cómic estupendo puede convertirse en un plastoso truño fílmico. O mi observación de que los fans de la saga de "El Señor de los anillos" o "Harry Potter" suelen estar bastante más satisfechos con las versiones fílmicas de sus libros favoritos de lo que lo está lector de cómics sobre las películas inspiradas en sus viñetas favoritas ¿Tal vez -una se pregunta cándidamente- el lector de tebeos no goza el mismo respeto por parte de los productores de cine?

También podría decir que vaya manía les ha cogido ahora a los de Jolibú de joder buenos tebeos, porque, a ver ¿porque leches es necesario hacer películas que estén basadas en obras de otros medios, sean estos novelas, tebeos, musicales de éxito en Broadway o películas extranjeras en lengua no inglesa? Ojo, que no digo que las adaptaciones no puedan existir, y vive Diso que las hay muy dignas, incluso haylas que mejoran el original... pero también podría decir que "La regla del juego" de Jean Renoir, "Viaggio in Italia" de Roberto Rosellini (que tiene título en castellano, pero es un Spoiler que te cagas), "Ciudadano Kane" de Orson Welles o "Los siete Samurais" de Akira Kurosawa son películas cuyas historias se crearon expresamente para el cine (sí amigos, aquí reside el fantabuloso "conceto" de "Guión Original")

Pero quizás lo más irritante de la tal ola de adaptaciones tebeísticas es leer algunas cosas que aparecen en la prensa "seria": la falta de documentación de algunos periodistas sobre el tema viñetero pone los pelos de punta, y una a veces desearía que aquellos que cursan Ciencias de la Información tuvieran algo parecido a un juramento hipocrático (y no me refiero a un juramento hipócrita).

Como muestra, podría dirigirles a un artículo hoy aparecido en El Pais en que Carlos Boyero expresa su entusiasmo por la adaptación que Zack Snyder (ese, hum, visionario) ha hecho de Watchmen (y que podeis leer aquí). Veréis, no he visto la película (ni tengo particular urgencia en hacerlo), así que me abstendré de decir si estoy de acuerdo o no con el entusiasmo del señor Boyero al respecto, pero en su repaso a otras adaptaciones al cine de obras de Alan Moore, que a él le parecen estupendas, hay una frase que me hace dudar, y bastante, de que Boyero conozca de verdad la obra original de Moore en la que se basan esas películas que tanto le gustan como adaptaciones peliculosas.

Mis sospechas se basan en el siguiente fragmento del artículo: "Las desasosegantes historias paridas por el cerebro del enigmático Alan Moore han tenido suerte al ser trasladadas a imágenes de cine. Albert y Allen Hughes recrearon con estilo y atmósfera en From Hell el atormentado rastreo de un detective opiómano sobre la identidad de Jack El Destripador, ese asesino de humor macabro obsesionado con masacrar a las putas callejeras en el Londres victoriano"

Sí, como Vdes. que han leido, lo de Alan Moore en el cine es "suerte", y en el tebeo original de "From Hell", como bien recordarán, el inspector Abberline era un guaperas aficionado a los frutos de la amapola, y con poderes sobrenaturales de carácter precognoscitivos... Que puñetas, los yanquis se creen que lo han inventado todo, pero mucho antes de los Expedientes X, Scotland Yard ya contaba en sus filas con gente como Abberline, que investigaba sus casos sin molestarse en investigar el escenario del crimen, y las huellas que ahí se pudieran encontrar... Total, cuando si con darse un bañito caliente tras tomarse un reconfortante cubalibre de absenta y laúdano hay más que suficiente. A Alan Moore le gusta hacerse el gruñón (que uno es sacerdote de Glycon y ha de mantener la imagen) pero sin duda debe estar transido de honda satisfacción por la EXTREMA FIDELIDAD con la que los hermanos Hugues adaptaron "From Hell" al cine.

Menos mal que Boyero no ha hablado de su entusiasmo por la adaptación de "La liga de los caballeros extraordinarios", seguramente hubiera escrito sobre lo mucho que le gustaba Connery/Quatermain de lider invicto y la Srta. Murray de vampira.

Así que ya lo saben, "Watchmen" es una adaptación seria de una novela gráfica seria, y por nada del mundo esperen ver en sus páginas, y por ende en la pantalla, calamares gigantes mutantes del espacio exterior... Eso son cosas de tebeo con gorilas parlantes.

9 comments:

Eduardo said...

Me ha encantado tu crítica. Y casi pierdo el control de los esfínteres voluntarios cuando dices "veréis, no he visto la película". Ahora es cuando estás un paso al frente de todos... JAJAJAA
GENIAL!!

Gloria said...

Bueno, es que estoy escarmentada... Me arrisegué a ver las adaptaciones de "From Hell" y "la Liga de los Caballeros Extraordinarios" y entiendo perfectamente porque Moore no quiere aparecer en los créditos de la películas que hacen basadas en su trabajo.

Es que en el caso de la literatura, al menos ya se da por sentado que una película siempre es una vulgarización/simplificación de la novela original, es decir, se considera a la literatura como un género superior... en cambio, en las adaptaciones al cómic, a veces parece que el cine "dignifique" a los pobres tebeos, cuando hay veces en que los originales son auténticas obras maestras del medio, y normalmente superiores a muchas películas.

Y luego me mosquea que se salude como a un genio a un tipo que para hacer la película dispone de millonadas de dólares para hacerla ( más un ejército de actores y técnicos), y luego el doble para promocionarla... cuando los autores del tebeo (guionista, dibujante y colorista) apenas han precisado una parte infinitesimal para crear la obra original, y no han necesitado mas que una máquina de escribir, papel, lapiz, plumilla, tinta, y unas anilinas para producir una obra que es infinitamente más sugerente que sus adaptaciones, que en el fondo no son más que vacuos bibelots para quien quiere estar a la última.

marcbranches said...

Tampoco esperaba yo que Boyero tuviese un profundo conocimiento del cómic, la verdad. Yo tampoco lo tengo, aunque sí leí el cómic (hace muchos, muchos años, en una gal... esto... hace mucho tiempo), y discrepo abiertamente de su análisis. Diría aún más: discrepo abiertamente. Por no desarrollar un comment más plúmbeo de lo que ya promete, me limitaré a enfatizar una impresión que hace mucho tiempo que albergo. No sólo es innecesaria, sino incluso inconveniente, la absoluta fidelidad de la adaptación cinematográfica de una obra de otro arte (cómic, literatura, teatro). El lenguaje cinematográfico es único y muy distinto a los otros, tiene sus propias reglas, y "Watchmen" es un ejemplo perfecto de lo que significa atenerse en exceso a la fidelidad. A fin de cuentas, Alan Moore tuvo doce cómics para desarrollar tranquilamente su discurso, su historia y sus ramificaciones. Zach Snyder, la reina del ralentí, apenas tiene un par de horas. Si hubiese aplicado el mismo sentido economista de los títulos de crédito iniciales al resto del film, la película hubiese resultado mucho mejor. Saludos.

Gloria said...

Amigo Marcbranches, está usted más que bienvenido a discrepar abiertamente de mi opinión... caray ¿que sería la internet si estuvieramos todos de acuerdo en todo? un aburrimiento total. Siempre es buen momento para armar una tangana en el mundo virtual, je, je...

Tomo buena nota de su opinión y defensa de la película, y de hecho, hablando con amigos blogueros que la han visto la opinión es que "es mejor de lo que se esperaban"... Aún así, yo es que me quedé muy escocida, pero que muy escocida, con las mencionadas "From Hell" y "La Liga de los caballeros extraordinarios", tan escocida que me juré no ver nunca jamás una adaptación de Moore a la pantalla plateada.

Pero, como ya he dicho, yo si no me sacan a Dan Dreiberg con barriguita cervecera ni aparecen calamares gigantes, opto por el momento de abstenerme de verla.

A modo de colofón, le linkearé a una crítica en positivo del film (en el estupendo blog de cine "Ferdy on films").

P.S.: Lo de Boyero no es nada personal, como podrás ver en el edit, hoy ha escrito una estupenda entrada en su blog sobre Pepe Isbert por la que le estoy muy agradecida.

marcbranches said...

Ups, creo que no debo haberme explicado bien (y no sería porque el comment no era largo: el señor no me llevó por los caminos de Brevedad y Concisión). De quien discrepo no es de usted, mademoiselle, precisamente todo lo cotnrario. De quien discrepo en modo absolute es de Boyero. No me convenció la película, me parece que cae en el error de ser demasiado fiel (eso puede valer para una pareja, y con matices, pero no para una adaptación cinematográfica; insisto en que el cine tiene sus propias reglas), sus personajes están muy desdibujados (excepción de Rorsach), y hay auténticos videoclips musicales que destrozan el ritmo del film.

En cuanto a anteriores adaptaciones de Alan Moore, "From hell" la soporto, pero la "Liga de los etcétera" es un eructo fílmico. Aunque también he de decir que la densidad de Moore a veces me sobrepasa... Saludos.

Gloria said...
This comment has been removed by the author.
Gloria said...

No, hombre no, seguro que algo de tengo yo también yo por no haber leido bien su comentario.

Si que es verdad que Moore suele ser denso, pero creo que su densidad tiene bastante sustancia: hay autores igualmente densos y que son auténticamente somníferos, pero que no te enganchan a la página como hace Moore.

Piensa, por ejemplo, en el paseo "turístico" de Doc Gull y Netley por las calles de Londres... Así sobre el papel, una divagación sobre mitos fundacionales reflejados en el callejero podría aburrir al más pintado, y sin embargo, al terminar el "sightseeing tour" de Gull, estaba ardiendo en deseos de leer la continuación: si alguien no siente un escalofría con aquello de "está escrito en las piedras", es que no puede sentir nada.

Y bueno, Moore tiene su registro de "doble Malta" (como en Watchmen y From Hell), pero en su registro "Coronitas" es tambien muy disfrutable: piensa, por ejemplo, en Jack B. Quick en "Tomorrow stories"

Celestino said...

El paseo turístico es un peñazo de cojones, pero funcionaba como recurso para entender la mente del colega....la peli de Snyder debería llamarse Puajjmen...la peor peli que he visto desde el episodio 1...

Gloria said...

ja, ja... celestino, no te veo a tí subiendo a un autobús de esos de dos pisos para turistas, pues...

Yo te juro que al acabar con el "tour" del Doctor Gull estaba enganchadísima pare seguir leyendo (y cagadísima de miedo también)

 
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.