No fa gaire, vaig sentir a en Sergi Mas a RAC1 descriure una expectoració massiva com un "pollastre amb guarnició". D'això se'n diu un ús expressiu del llenguatge! :p
(A veure si en Ferran Adrià pot de-construïr aquest "plat")
El menú de Sergi
Recientemente, oí al periodista Sergi Mas definir una expectoración generosa como un "pollastre amb guarnició ("pollo con guarnición"). A eso se le llama hacer un uso expresivo de la lengua ;p
(a ver si Ferrán Adrià es capaz de deconstruir ese "plato")
Sergi's menu
I recently heard Sergi mas define a king-size expectoration as "pollastre amb guarnició" ("Chickern with garnish"). Call that an expressive use of language .
I wonder how would chef Ferran Adria de-construct that dish.
Cultural note: "Pollastre" (in Catalan) or "Pollo" (in Spanish) is a slang term for a well-coughed-up spit.
Una breu linkeria relativa a Sergi Mas:
· Link sobre el programa de RAC1 "Minoria Absoluta" en el qual col·labora en Sergi
· Web del pograma de TV3 Polònia: Sergi Mas for President!
· Un sentido homenaje por parte de Los Primates
No comments:
Post a Comment