Edición de este post a 28-3-2009: me apresuro a añadir que, discrepando a grito pelado del la opinión del señor Boyero de que "From Hell" -the mubi- sea una correcta adaptación del monumental tebeo de Moore (la película de los hermanos Hugues me sigue pareciendo más un "remake" de "Asesinato por decreto"), le estoy sumamente agradecida
por el informativo post que ayer le dedicaba a la reeditada autobiografia del grandísimo Pepe Isbert.
Bueno, los que me conozcais ya sabreis que una no es de las que se pone, precisamente, a bailar la jota cada vez que se habla de que se va a adaptar un tebeo (o como los gapapastas iconoplastas dirían, una novela gráfica por entregas grapadas) al cine. Podría dar mis razones de manera extensa, pero lo podría resumir con una añeja expresión del gracejo popular que dice "Para este viaje no hacen falta alforjas"... Más que nada, por que no quiero darle la cena (o la merienda, o el desayuno...) a nadie, pero mi experiencia particular es una que deja a los nueve círculos del infierno, según descripción del célebre vate de Florencia-upon-Arno, a nivel de una visita a Disneylandia: en pocas palabras, "La liga de los caballeros extraordinarios" o "Daredevil"
Sí, podría extenderme en las razones de mi falta de entusiasmo ante las adaptaciones de tebeos a la pantalla, como por ejemplo, como un cómic estupendo puede convertirse en un plastoso truño fílmico. O mi observación de que los fans de la saga de "El Señor de los anillos" o "Harry Potter" suelen estar bastante más satisfechos con las versiones fílmicas de sus libros favoritos de lo que lo está lector de cómics sobre las películas inspiradas en sus viñetas favoritas ¿Tal vez -una se pregunta cándidamente- el lector de tebeos no goza el mismo respeto por parte de los productores de cine?
También podría decir que vaya manía les ha cogido ahora a los de Jolibú de joder buenos tebeos, porque, a ver ¿porque leches es necesario hacer películas que estén basadas en obras de otros medios, sean estos novelas, tebeos, musicales de éxito en Broadway o películas extranjeras en lengua no inglesa? Ojo, que no digo que las adaptaciones no puedan existir, y vive Diso que las hay muy dignas, incluso haylas que mejoran el original... pero también podría decir que "La regla del juego" de Jean Renoir, "Viaggio in Italia" de Roberto Rosellini (que tiene título en castellano, pero es un Spoiler que te cagas), "Ciudadano Kane" de Orson Welles o "Los siete Samurais" de Akira Kurosawa son películas cuyas historias se crearon expresamente para el cine (sí amigos, aquí reside el fantabuloso "conceto" de "Guión Original")
Pero quizás lo más irritante de la tal ola de adaptaciones tebeísticas es leer algunas cosas que aparecen en la prensa "seria": la falta de documentación de algunos periodistas sobre el tema viñetero pone los pelos de punta, y una a veces desearía que aquellos que cursan Ciencias de la Información tuvieran algo parecido a un juramento hipocrático (y no me refiero a un juramento hipócrita).
Como muestra, podría dirigirles a un artículo hoy aparecido en El Pais en que Carlos Boyero expresa su entusiasmo por la adaptación que Zack Snyder (ese, hum, visionario) ha hecho de Watchmen (y que podeis leer
aquí). Veréis, no he visto la película (ni tengo particular urgencia en hacerlo), así que me abstendré de decir si estoy de acuerdo o no con el entusiasmo del señor Boyero al respecto, pero en su repaso a otras adaptaciones al cine de obras de Alan Moore, que a él le parecen estupendas, hay una frase que me hace dudar, y bastante, de que Boyero conozca de verdad la obra original de Moore en la que se basan esas películas que tanto le gustan como adaptaciones peliculosas.
Mis sospechas se basan en el siguiente fragmento del artículo:
"Las desasosegantes historias paridas por el cerebro del enigmático Alan Moore han tenido suerte al ser trasladadas a imágenes de cine. Albert y Allen Hughes recrearon con estilo y atmósfera en From Hell el atormentado rastreo de un detective opiómano sobre la identidad de Jack El Destripador, ese asesino de humor macabro obsesionado con masacrar a las putas callejeras en el Londres victoriano"Sí, como Vdes. que han leido, lo de Alan Moore en el cine es "suerte", y en el tebeo original de "From Hell", como bien recordarán, el inspector Abberline era un guaperas aficionado a los frutos de la amapola, y con poderes sobrenaturales de carácter precognoscitivos... Que puñetas, los yanquis se creen que lo han inventado todo, pero mucho antes de los Expedientes X, Scotland Yard ya contaba en sus filas con gente como Abberline, que investigaba sus casos sin molestarse en investigar el escenario del crimen, y las huellas que ahí se pudieran encontrar... Total, cuando si con darse un bañito caliente tras tomarse un reconfortante cubalibre de absenta y laúdano hay más que suficiente. A Alan Moore le gusta hacerse el gruñón (que uno es sacerdote de Glycon y ha de mantener la imagen) pero sin duda debe estar transido de honda satisfacción por la EXTREMA FIDELIDAD con la que los hermanos Hugues adaptaron "From Hell" al cine.
Menos mal que Boyero no ha hablado de su entusiasmo por la adaptación de "La liga de los caballeros extraordinarios", seguramente hubiera escrito sobre lo mucho que le gustaba Connery/Quatermain de lider invicto y la Srta. Murray de vampira.
Así que ya lo saben, "Watchmen" es una adaptación seria de una novela gráfica seria, y por nada del mundo esperen ver en sus páginas, y por ende en la pantalla, calamares gigantes mutantes del espacio exterior... Eso son cosas de tebeo con gorilas parlantes.